index.rst 2.1 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859
  1. .. _translations:
  2. ============
  3. Translations
  4. ============
  5. .. toctree::
  6. :maxdepth: 1
  7. zh_CN/index
  8. zh_TW/index
  9. it_IT/index
  10. ko_KR/index
  11. ja_JP/index
  12. sp_SP/index
  13. .. _translations_disclaimer:
  14. Disclaimer
  15. ----------
  16. .. raw:: latex
  17. \kerneldocCJKoff
  18. Translation's purpose is to ease reading and understanding in languages other
  19. than English. Its aim is to help people who do not understand English or have
  20. doubts about its interpretation. Additionally, some people prefer to read
  21. documentation in their native language, but please bear in mind that the
  22. *only* official documentation is the English one: :ref:`linux_doc`.
  23. It is very unlikely that an update to :ref:`linux_doc` will be propagated
  24. immediately to all translations. Translations' maintainers - and
  25. contributors - follow the evolution of the official documentation and they
  26. maintain translations aligned as much as they can. For this reason there is
  27. no guarantee that a translation is up to date. If what you read in a
  28. translation does not sound right compared to what you read in the code, please
  29. inform the translation maintainer and - if you can - check also the English
  30. documentation.
  31. A translation is not a fork of the official documentation, therefore
  32. translations' users should not find information that differs from the official
  33. English documentation. Any content addition, removal or update, must be
  34. applied to the English documents first. Afterwards and when possible, the
  35. same change should be applied to translations. Translations' maintainers
  36. accept only contributions that are merely translation related (e.g. new
  37. translations, updates, fixes).
  38. Translations try to be as accurate as possible but it is not possible to map
  39. one language directly to all other languages. Each language has its own
  40. grammar and culture, so the translation of an English statement may need to be
  41. adapted to fit a different language. For this reason, when viewing
  42. translations, you may find slight differences that carry the same message but
  43. in a different form.
  44. If you need to communicate with the Linux community but you do not feel
  45. comfortable writing in English, you can ask the translation's maintainers
  46. for help.