index.rst 3.9 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118
  1. .. _it_linux_doc:
  2. ===================
  3. Traduzione italiana
  4. ===================
  5. L'obiettivo di questa traduzione è di rendere più facile la lettura e
  6. la comprensione per chi preferisce leggere in lingua italiana.
  7. Tenete presente che la documentazione di riferimento rimane comunque
  8. quella in lingua inglese: :ref:`linux_doc`
  9. Questa traduzione cerca di essere il più fedele possibile all'originale ma
  10. è ovvio che alcune frasi vadano trasformate: non aspettatevi una traduzione
  11. letterale. Quando possibile, si eviteranno gli inglesismi ed al loro posto
  12. verranno utilizzate le corrispettive parole italiane.
  13. Se notate che la traduzione non è più aggiornata potete contattare
  14. direttamente il manutentore della traduzione italiana.
  15. Se notate che la documentazione contiene errori o dimenticanze, allora
  16. verificate la documentazione di riferimento in lingua inglese. Se il problema
  17. è presente anche nella documentazione di riferimento, contattate il suo
  18. manutentore. Se avete problemi a scrivere in inglese, potete comunque
  19. riportare il problema al manutentore della traduzione italiana.
  20. Manutentore della traduzione italiana: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
  21. La documentazione del kernel Linux
  22. ==================================
  23. Questo è il livello principale della documentazione del kernel in
  24. lingua italiana. La traduzione è incompleta, noterete degli avvisi
  25. che vi segnaleranno la mancanza di una traduzione o di un gruppo di
  26. traduzioni.
  27. Più in generale, la documentazione, come il kernel stesso, sono in
  28. costante sviluppo; particolarmente vero in quanto stiamo lavorando
  29. alla riorganizzazione della documentazione in modo più coerente.
  30. I miglioramenti alla documentazione sono sempre i benvenuti; per cui,
  31. se vuoi aiutare, iscriviti alla lista di discussione linux-doc presso
  32. vger.kernel.org.
  33. Documentazione sulla licenza dei sorgenti
  34. -----------------------------------------
  35. I seguenti documenti descrivono la licenza usata nei sorgenti del kernel Linux
  36. (GPLv2), come licenziare i singoli file; inoltre troverete i riferimenti al
  37. testo integrale della licenza.
  38. .. warning::
  39. TODO ancora da tradurre
  40. Documentazione per gli utenti
  41. -----------------------------
  42. I seguenti manuali sono scritti per gli *utenti* del kernel - ovvero,
  43. coloro che cercano di farlo funzionare in modo ottimale su un dato sistema
  44. .. warning::
  45. TODO ancora da tradurre
  46. Documentazione per gli sviluppatori di applicazioni
  47. ---------------------------------------------------
  48. Il manuale delle API verso lo spazio utente è una collezione di documenti
  49. che descrivono le interfacce del kernel viste dagli sviluppatori
  50. di applicazioni.
  51. .. warning::
  52. TODO ancora da tradurre
  53. Introduzione allo sviluppo del kernel
  54. -------------------------------------
  55. Questi manuali contengono informazioni su come contribuire allo sviluppo
  56. del kernel.
  57. Attorno al kernel Linux gira una comunità molto grande con migliaia di
  58. sviluppatori che contribuiscono ogni anno. Come in ogni grande comunità,
  59. sapere come le cose vengono fatte renderà il processo di integrazione delle
  60. vostre modifiche molto più semplice
  61. .. toctree::
  62. :maxdepth: 2
  63. doc-guide/index
  64. kernel-hacking/index
  65. .. warning::
  66. TODO ancora da tradurre
  67. Documentazione della API del kernel
  68. -----------------------------------
  69. Questi manuali forniscono dettagli su come funzionano i sottosistemi del
  70. kernel dal punto di vista degli sviluppatori del kernel. Molte delle
  71. informazioni contenute in questi manuali sono prese direttamente dai
  72. file sorgenti, informazioni aggiuntive vengono aggiunte solo se necessarie
  73. (o almeno ci proviamo — probabilmente *non* tutto quello che è davvero
  74. necessario).
  75. .. warning::
  76. TODO ancora da tradurre
  77. Documentazione specifica per architettura
  78. -----------------------------------------
  79. Questi manuali forniscono dettagli di programmazione per le diverse
  80. implementazioni d'architettura.
  81. .. warning::
  82. TODO ancora da tradurre